黄色一级视频播放器免费看_日韩精品视频娱乐_黄片不卡_在线人成观看

當(dāng)前位置:首頁 >> 人文精神

文章

2013,哪些熱詞進(jìn)入你的生活?

發(fā)稿時間:2022-04-11 15:33:37   來源:光明日報(bào)   作者:靳曉燕

  “中國大媽”“高端大氣上檔次”“爸爸去哪兒”“小伙伴們都驚呆了”“女漢子”“土豪”……2013年,又有一批熱詞熱語進(jìn)入我們的生活,它們代表了這一年度網(wǎng)絡(luò)語言使用的鮮明特征。

  日前,教育部、國家語言工作委員會發(fā)布《2013年中國語言生活狀況報(bào)告》。報(bào)告顯示,“大力推廣和規(guī)范使用國家通用語言文字,科學(xué)保護(hù)各民族語言文字”的精神更加深入人心,傳承和弘揚(yáng)中華語言文化繼續(xù)成為關(guān)注焦點(diǎn),語言與國家安全進(jìn)入更多人的視野。

  熱詞熱語走出國門

  2013年,國家語言資源監(jiān)測與研究中心在125萬個文本、12億字次語料的基礎(chǔ)上,經(jīng)過層層篩選,提取出新詞語364條。中國與世界的社會生活及語言使用的特點(diǎn)從中得以體現(xiàn)。特別是中央八項(xiàng)規(guī)定“棱鏡門”“H7N9禽流感”“土豪”“自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)”“單獨(dú)二孩”“中國大媽”“光盤行動”“女漢子”“十面霾伏”十大新詞語,反映了2013年社會生活中的重大事件以及媒體和百姓關(guān)注的焦點(diǎn)。

  流行詞語方面,“三中全會”“全面深化改革”“中國夢”“自貿(mào)區(qū)”展現(xiàn)著改革和奮進(jìn)中的中國;中央八項(xiàng)規(guī)定“老虎蒼蠅一起打”展現(xiàn)了執(zhí)政新姿態(tài)和反腐決心;“斯諾登”“防空識別區(qū)”記錄了世界舞臺的紛紜變幻;“土豪”“霧霾”反映了社會的關(guān)注。

  網(wǎng)絡(luò)用語方面,“中國大媽”“高端大氣上檔次”“爸爸去哪兒”“小伙伴們都驚呆了”“待我長發(fā)及腰”“喜大普奔”“女漢子”“土豪”“攤上大事了”“漲姿勢”等網(wǎng)絡(luò)用語,代表了2013年度網(wǎng)絡(luò)語言使用的鮮明特征。

  網(wǎng)絡(luò)多字格方面,“喜大普奔”“不明覺厲”“人艱不拆”等紛紛入圍“漢語盤點(diǎn)”及各種“十大流行語”榜單,滿足了一些網(wǎng)友的語言創(chuàng)造欲,體現(xiàn)了語言的娛樂功能。

  網(wǎng)絡(luò)用語能否成為正式用語?北京語言大學(xué)教授楊爾弘表示,語言有存在的價值就會留存下來,現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)用語能不能留存,留待時間去檢驗(yàn)。

  此外還有一些詞語走出國門。Dama(大媽)、Tuhao(土豪)等“走出國門”,亮相國外權(quán)威媒體,引起廣泛關(guān)注。一時間國內(nèi)外媒體爭相報(bào)道,形成關(guān)注熱點(diǎn)。不同時代走出國門的詞語際遇不同,有的在外安家落戶,有的仍在“海飄”,從一個角度反映了中外文化交流的歷史。

  語言變化呈現(xiàn)多元特征

  社會發(fā)展速度加快,語言交流與接觸頻繁,語言需求多樣,由此引出語言熱點(diǎn)不斷,引發(fā)社會廣泛關(guān)注。

  一年一度的漢語盤點(diǎn)再次成為社會關(guān)注的焦點(diǎn)。“房”“正能量”“爭”“曼德拉”分別領(lǐng)銜2013年國內(nèi)字、國內(nèi)詞、國際字和國際詞。以年度語言盤點(diǎn)為特色的新語言年俗不僅盛行于大陸,也流行于港臺地區(qū),如香港和臺灣的“漢字盤點(diǎn)”、兩岸的“年度漢字”活動。新語言年俗借助新媒體,有效地傳承并創(chuàng)新了年俗文化。

  國家語委聯(lián)合中央電視臺成功舉辦首屆“中國漢字聽寫大會”,吸引了6億人次受眾,獲得極高的收視率和關(guān)注度,社會各界反響強(qiáng)烈,進(jìn)一步推動了漢字熱,并引發(fā)了全社會對于漢字傳承以及漢字書寫能力的熱烈討論。

  人口流動帶來語言變化。在對四川籍外出務(wù)工人員的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),遍及東、中、西部的人口流入與回流日益頻繁。人口流動不僅給流入地帶來了勞動力,也帶來了各地方言,方言與普通話的碰撞與交融,使當(dāng)代中國社會語言變化呈現(xiàn)出多元特征。

  第一批外語詞中文譯名發(fā)布

  2013年,第一批外語詞中文譯名發(fā)布。外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會向社會推薦使用了10組外語詞中文譯名:“PM2.5—細(xì)顆粒物”“AIDS—艾滋病”“E-mail—電子郵件,電郵”“GDP—國內(nèi)生產(chǎn)總值”“IQ—智商”“IT—信息技術(shù)”“OECD—經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織,經(jīng)合組織”“OPEC—石油輸出國組織,歐佩克”“WHO—世界衛(wèi)生組織,世衛(wèi)組織”“WTO—世界貿(mào)易組織,世貿(mào)組織”。

  教育部語言文字信息管理司副司長田立新透露,日后還會不斷有外語詞中文譯名發(fā)布。

  與此同時,語言文字標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)取得新成就。國家標(biāo)準(zhǔn)《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第1部分:通則》發(fā)布,內(nèi)容涵蓋公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的規(guī)則、示例等;國家標(biāo)準(zhǔn)《海底地名命名》發(fā)布,對海底地名的命名原則、專名的命名方法和通名的選擇與使用進(jìn)行了全面的規(guī)定?!蹲R字教學(xué)用通用鍵盤漢字字形輸入系統(tǒng)評測規(guī)則》發(fā)布實(shí)施,該規(guī)范規(guī)定了識字教學(xué)用通用鍵盤漢字字形輸入系統(tǒng)應(yīng)遵循的語言文字規(guī)范要求?!?/p>